Translation of "me you gotta" in Italian

Translations:

mi devi

How to use "me you gotta" in sentences:

Just when things going right for me, you gotta pull a damn stunt like this.
Quando le cose iniziano ad andare bene, tu devi fare una cosa del genere.
My contract says if you dump me, you gotta give me notice.
Il contratto dice che se mi scaricate dovete darmi il preavviso.
But it ain't me you gotta worry about now.
Ma non è di me che vi dovete preoccupare.
Like I said, it ain't me you gotta worry about.
Io l'avevo detto, non era di me che dovevate preoccuparvi.
Yo, man, trust me, you gotta think this through before you make a move.
Fidati di me. Devi rifleuere auentamente, prima di fare una mossa.
Which reminds me, you gotta return The Gaytrix to Video West.
Oh a proposito, devi restituire Gaytrix alla Video West.
Me. You gotta let me live like I need to live.
Io. devi lasciarmi vivere dove devo vivere.
If you play me, you gotta play me like a man... and not some mincing little Polly or Nellie.
Se vuoi interpretarmi, devi interpretarmi come un vero uomo. E non come una femminuccia, tipo la piccola Polly o Nellie.
For me, you gotta lay low.
Però, per me, ti dovresti defilare.
Trust me, you gotta go Outside the family for Something like this.
Fidati, una cosa del genere devi farla tenendo fuori la famiglia.
You want to rub up against me, you gotta buy me a drink first.
Se vuoi farti notare da me, prima dovrai offrirmi un drink.
I'm gonna go in there and get Lucy out, but if something happens to me, you gotta send the cavalry in, you hear me?
Andrò a liberare Lucy, ma se dovesse succedermi qualcosa devi mandare i rinforzi, hai capito?
Jacob, if you can hear me, you gotta make a noise, buddy.
Jacob, se puoi sentirmi, devi fare rumore, piccolo.
If anything happens to me... you gotta know that you are taken care of.
Se dovesse succedermi qualcosa... devi sapere che hai le spalle coperte.
Trust me, you gotta go to the DMV, it's incredible.
Credetemi, dovete andare in motorizzazione. E' incredibile.
If you really want to upset me, you gotta come up with something new.
Se vuoi davvero farmi arrabbiare dovrai inventarti qualcos'altro.
Barry, listen to me, you gotta get somewhere safe, man.
Barry, devi metterti al sicuro, bello.
Listen to me, you gotta canvass this park, ok?
Bene, dovete setacciare questo parco, ok?
Listen to me, you gotta make a choice, you gotta make it now.
Stai bene? Ascoltami, devi prendere una decisione, e devi farlo ora.
If you're askin' me, you gotta stay and party.
Secondo me, dovete restare e fare festa.
Look at me! You gotta be quiet!
Stammi a sentire, devi fare silenzio.
If you want to play for me, you gotta earn it.
Se vuoi giocare per me, devi guadagnartelo.
Take it from me- you gotta play harder to get.
Ascolta me, devi farti desiderare un po'.
0.97952485084534s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?